PhDr. Jiřina Košuličová, 04. 01. 2018

Úspěch v soutěži „Gedicht - und Übersetzungswettbewerb“

Pochopit báseň v cizím jazyce je obtížné, pro někoho téměř nemožné. Ještě obtížnější však je převést verše z mateřského jazyka do cizího takovým způsobem, aby jejich obsah i forma zůstaly zachovány.

Goethe - Institut vyzval mladé básníky a překladatele ve věkové kategorii do 25 let v soutěži „Gedicht - und Übersetzungswettbewerb, aby se pokusili v rámci projektu „Themenraum Lyrik“ buď přeložit jednu ze tří nabídnutých básní z německého jazyka do českého (autoři Jan Wagner, Steffen Popp, Andre Rudolph), nebo jednu ze dvou předložených básní z českého jazyka do německého (autoři Jonáš Hájek a Ondřej Hanus), popř. napsat vlastní báseň v němčině.

Studentka Petra Sodomková ze třídy C4A si z dané nabídky vybrala lyrickou báseň Jonáše Hájka s názvem „Slova“ a přeložila ji do německého jazyka na takové úrovni, že ji německá porota vybrala z obrovského množství zaslaných příspěvků a ocenila jako jednu z hlavních výherkyň. Její překlad bude v brzké době zveřejněn na webových stránkách „Themenraum“.

Gratulujeme!!!



Copyright 1833-2018 • Design: GZWR • Tým GZWR

Kalendář akcí
21.
LIS
Olympiáda z ČJL pro nižší stupeň
22.
LIS
Planetárium Plzeň (O1)
22.
LIS
Olympiáda z dějepisu
22.
LIS
Florbal - starší dívky
23.
LIS
pIšQworky
28.
LIS
Den otevřených dveří GZWR
30.
LIS
Drážďany (jednodenní předvánoční zájezd)
30.
LIS
Deadline pro 4. konzultaci ročníkové práce (O7, C3AB)
30.
LIS
Deadline soutěže Novoročenka školy
3.
PRO
Deadline pro podání přihlášky k maturitě
4.
PRO
KMD: Cizinec (Divadlo Na Fidlovačce)
5.
PRO
Mikuláš na GZW
14.
PRO
Deadline pro odevzdání ročníkové práce (O7, C3AB)